Get Adobe Flash player
תרגום לעברית

תרגום לעברית

חברת ליטרה מבצעת תרגום לעברית של טקסטים, תעודות ומסמכים מרוב השפות האירופיות. תרגום לעברית נעשה עבור מוסדות לימוד, מוסדות ממשלתיים, חברות שונות ואנשים פרטיים.   

רוב המסמכים שהובאו מחו"ל ומיועדים להגשה לגופים ממשלתיים במדינת ישראל (משרד הפנים, משרד החינוך, בתי משפט וכדומה,) מתקבלים ב- תרגום לעברית -השפה הרשמית של ישראל, ובמקרים רבים התרגומים צריכים להיות מאושרים על ידי נוטריון. במקרים אלו יש צורך ב- תרגום לעברית מקצועי של בעל ניסיון המכיר את מסמכים השונים, את התבניות שעל פיהם הם נבנים, ואת דרישות המוסדות השונים מהתרגום.

ליטרה מבצעת תרגום לעברית בנושאים הבאים:
 • תרגום עסקי
 • תרגום חוזים
 • תרגום תצהירים וייפויי כוח
 • תרגום רפואי
 • תרגום טכני
 • תרגום משפטי

תרגום לעברית נעשה על ידי מתרגמים מוסמכים בעלי תארים אקדמיים הדוברים את שתי השפות כשפת האם. כל תרגום מלווה בעריכה לשונית ומבוקר על ידי מחלקת בקרת איכות.

על השפה העברית
עברית הינה השפה הרשמית של מדינת ישראל. היא משתייכת לקבוצת השפות השמיות, ונחשבת לשפה עתיקה. מקורה של השפה הוא בלשון המקרא. במשך שנים רבות, שפה זו לא היתה בשימוש לכן לא היה צורך של תרגום לעברית בזמנים אלו. השפה העברית חזרה לשימוש על ידי תנועת ההשכלה, מי שנחשב למחייה השפה העברית הוא אליעזר בן יהודה.

עד המאה ה-19 שימשה העברית כשפת כתב בעיקר למטרות דתיות, אבל גם למטרות שונות ומגוונות: פילוסופיה, ספרות, מדע ורפואה. מעמדה בקרב היהודים היה דומה למעמדה של השפה הלטינית בקרב הנוצרים במערב אירופה. מסוף המאה השמונה עשרה נכנסה השפה העברית לתנופה מודרנית. אליעזר בן יהודה, המכונה "מחיה השפה העברית"  היה הראשון מאז המקרא ששפת אימו היתה עברית והיה בין הלוחמים למען הפיכת השפה העברית לשפה מדוברת ולשפתו הלאומית של היישוב העברי בארץ.

כיום יש כ-7 מיליון דוברי עברית ישראלית, רובם המכריע גר בישראל. כמחציתם דוברים ילידיים (כלומר, עברית היא שפת-אמם) וכמחציתם משתמשים בעברית כשפה שנייה. עברית היא כיום השפה הרשמית והעיקרית של מדינת ישראל.

יש לא מעט אמת באמרה "עברית שפה קשה", רובנו בתור דוברי עברית כשפת אומנם לא תמיד חשים בכך אך עברית אינה שפה קלה, לא קל ללמוד אותה ולא קל לתרגמה, עברית אינה שפה פשוטה לתרגום, לא לתרגום ממנה ולא לתרגום אליה, כך שלא כל אדם שדובר עברית ודובר שפה נוספת ברמה גבוהה יכול לבצע תרגום הולם ותקין.

תרגום לעברית ותרגום מעברית
תרגום טקסטים הוא מלאכת מחשב, ואין זה משנה באילו שפות מדובר, כך זה גם כאשר זה מגיע לעברית, לכן אם נדרש לכם תרגום לעברית משפה אחרת או תרגום מעברית לשפה אחרת מומלץ שתוודאו שאתם פונים אל מתרגמים מקצועיים.

מתי יש צורך בתרגום מעברית או לעברית? כמו עם שאר השפות ישנם מקרים רבים בהם נוצר צורך בתרגום, אם אלה חוזים או הסכמים, מסמכים רפואיים או משפטיים, פסקי דין או ייפויי כוח, צוואות או תצהירים, תעודות או אשרות למיניהן, ופעמים רבות גם דו"חות, מצגות, תלושי משכורת, מסמכי בנק וכדומה.

ליטרה שירותי תרגום
ליטרה היא חברת תרגום הפועלת כבר למעלה משני עשורים ומספרת ללקוחותיה שירותי תרגום במגוון תחומים, מהפרטי והמשפטי דרך העסקי/פיננסי ועד הטכני, רפואי ותחומים נוספים, תרגומים כמעט מכל שפה וכמעט אל כל שפה קיימת כאשר המתרגמים הם מתרגמים מנוסים בעלי תארים אקדמאים אשר שפות האם שלהם הן השפה ממנה הם מתרגמים והשפה אליה הם מתרגמים.

כמו כן אחד העקרונות המנחים את ליטרה בעבודות התרגום הוא ידע והבנה של המתרגם בתחום בו עוסק המסמך, המאמר, התעודה או החוזה, כלומר אם מדובר לצורך העניין במסמך רפואי או משפטי הוא יתורגם אך ורק בידי מתרגם בעל הבנה והשכלה בתחום. בתום התהליך עובר התרגום עריכה לשונית ובדיקה קפדנית בידי מתרגם נוסף, כדי להבטיח שהתרגום יהיה ללא כל פגם.

בין שירותי התרגום לעברית ומעברית שליטרה מספקת – תרגום רפואי, תרגום משפטי, תרגום עסקי, תרגום טכני, תרגום תצהירים וייפויי כוח, תרגום חוזים ועוד.

אם אתם מחפשים אחר שירותי תרגום מקצועיים ברמה הגבוהה ביותר, פנו אלינו ונשמח לספק לכם מענה מוצלח, את העבודות ניתן גם לשלוח בדואר, בדואר אלקטרוני או בפקס ולקבלם חזרה מבלי לטרוח ולהגיע למשרדי החברה.

נשמח להעמיד את שירותינו לרשותכם

ניתן להזמין ולקבל תרגום מאמרים או מסמכים בלי להגיע למשרדנו. לשם כך יש לשלוח אלינו את המסמכים בדואר, דואר אלקטרוני או פקס. העבודה המוכנה תשלח אליכם בדואר. את התשלום ניתן לבצע בכרטיס אשראי.

 

translate_570_011

כל הזכויות שמורות © לחברת "ליטרה" - תרגום מקצועי - Powered by WordPress