Get Adobe Flash player
תרגום נוטריוני

תרגום נוטריוני

תרגום נוטריוני – חותם של אמינות

ישנן רשויות הדורשות להציג תרגומים המאושרים על ידי נוטריון, או במילים אחרות תרגום נוטריוני. תרגום כזה חייב להעשות באופן מקצועי ומדויק על מנת שהנוטריון יוכל לאשר את המסמך. הנוטריון מאשר את נכונות התרגום או את הצהרת המתרגם שביצע את התרגום. במשרדנו מבצעים את התרגום באופן שהנוטריון מאשר את הצהרת המתרגם אשר תרגם את המסמך.

אם המסמכים שתרגמתם מיועדים לשימוש בחו"ל, כנראה שמלבד אישור נוטריוני של תרגום אתם תזדקקו גם לליגליזציה (אישרור) של המסמכים.
אנו מבצעים שירותי שליחות לביצוע ליגליזציה (חותמת אפוסטיל או אימות של קונסוליה). כל זאת כמובן בהמשך לתרגום הנוטריוני
             
ישנם שתי דרכים לאמת את המסמך הציבורי לפני תרגום נוטריוני: אימות על ידי הקונסוליה (הדרך הרגילה) או על ידי חותמת אפוסטיל (הדרך המקוצרת) על פי המדינה שבה יוצג המסמך.

אימות על ידי הקונסוליה מורכב מ-3 שלבים:

1. החתמת משרד המשפטים על המסמך.
2.  החתמת משרד החוץ.
3. החתמת שגרירות אותה המדינה שבגבולותיה המסמך יוצג.
בצורה כזו המסמך יתקבל רק במדינה של השגרירות שאימתה אותו.

האימות המקוצר (חותמת אפוסטיל) אפשרי ביחס לאותן מדינות שהצטרפו לאמנת האג משנת 1961, המבטל את דרישות האימות הקונסולרי של המסמכים הרשמיים ממדינה זרה. מסמכים המוצגים במדינות אלה יאומתו בדרך המקוצרת, על ידי חותמת אפוסטיל APOSTILLE Convention De La Haye Du 5 octobre 1961) אשר אינו דורש אישור או אימות נוסף. האפוסטיל מתקבל על ידי כל המוסדות הרשמיים של המדינות המשתתפות האמנת האג משנת 1961.

אפוסטיל

כל מסמך רשמי, אשר יצא מאחת הרשויות של המדינה (תעודות ממשרד הפנים: לידה , תמצית רישום; תעודות גירושין, נישואין וגם מסמכים המאושרים על ידי נוטריון לפני שעברו תרגום נוטריוני), המיועד להצגתו במדינה אחרת, חייב להיות מאושר בחותמת אפוסטיל על ידי רשות מוסמכת של מדינה.  האפוסטיל מאשר כי התעודה רשמית, מקורית, והונפקה על ידי הרשות המוסמכת לכך.
כמו כן, אפוסטיל נועד לאמת את חתימתו וחותמתו של נוטריון החתום על המסמך, שהוא אכן נוטריון על פי דיני המדינה שהנפיקה את האפוסטיל.
חותמת האפוסטיל תינתן אך ורק באותה המדינה שבה התעודה הונפקה.
כך למשל, על פי הוראות האמנה, הרשויות המוסמכות לתת אפוסטיל במדינת ישראל הן משרד החוץ, רשמים של בית משפט השלום ועובדי מדינה שמונו לתפקידם על ידי שר המשפטים בהתאם לחוק הנוטריונים, התשל"ו-1976. פקידים מוסמכים לעניין זה יושבים ברבים מבתי המשפט ברחבי הארץ.

נשמח להעמיד את שירותינו לרשותכם

ניתן להזמין ולקבל תרגום מאמרים או מסמכים בלי להגיע למשרדנו. לשם כך יש לשלוח אלינו את המסמכים בדואר, דואר אלקטרוני או פקס. העבודה המוכנה תשלח אליכם בדואר. את התשלום ניתן לבצע בכרטיס אשראי.

 

translate_570_017

כל הזכויות שמורות © לחברת "ליטרה" - תרגום מקצועי - Powered by WordPress