Get Adobe Flash player

תרגומים

משרד התרגום  "ליטרה" מתמחה במגוון רחב של שירותי תרגום וטיפול במסמכים, הנדרש מלבד תרגומים. בתחום התרגומים אנו מספקים שירותי תרגום בכתב, תרגום עוקב ותמלול . תרגומים במגוון רחב של שפות שנעשים במשרדינו הם איכותיים ומקצועיים. תרגומים מתבצעים על ידי מתרגמים מקצועיים  המתמחים בתחום הרלוונטי (תרגום רפואי, למשל, יכול לבצע באיכות הנדרשת רק אדם שמתמחה בתחום הרפואה, כך גם לגבי התרגום המדעי, השיווקי, הכלכלי וכו'). חשיבות נוספת היא ששפת היעד של התרגום תהיה שפת האם של המתרגם. אנו מקפידים ולא מוותרים על כך, שהשילוב של מקצועיות המתרגם ושפת אמו יתאימו במלואם לתרגום המיועד.
לאחר התרגום, נעשית הגהה קפדנית של הטקסט המתורגם על יד מתרגם אחר.

ניתן להזמין תרגומים ולקבל עבודה מוכנה בלי להגיע למשרדינו. לשם כך יש לשלוח אלינו את המסמכים בדואר, דואר אלקטרוני או פקס. העבודה המוכנה תשלח אליכם בדואר. את התשלום ניתן לבצע בכרטיס אשראי.

שירותים נוספים אשר לעתים נדרשים בנוסף תרגומים הם אישור של המסמכים המתורגמים על ידי נוטריון (כשהמסמכים המגעים מחו"ל מיועדים להגשה במשרדי ממשלה כגון משרד הפנים, משרד החינוך וכדומה) ואישרור של מסמכים (החתמה על ידי אפוסטיל או בקונסוליה של מדינת היעד) המיועדים להישלח לחו"ל.  אנו עובדים עם נוטריון אשר יכול לספק אישור נוטריוני של נכונות התרגום (באמצעות אישור הצהרת מתרגם). מדובר בתצהיר שעליו חותם המתרגם מול נוטריון ובו הוא מצהיר שהינו בקיא בשפת המקור ובשפת היעד וכי תרגם את המסמך באופן נאמן למקור. יש לוודא אם הגוף שאליו אתם מתבקשים להגיש את המסמך דורש שהנוטריון יהיה גם זה שתירגם את המסמך או שמספיק כי הנוטריון יאשר את הצהרת המתרגם.

אנו מבצעים תרגומים בתחומים כגון:

תרגום משפטי
תרגום משפטי דורש התמצאות מלאה בעולם התוכן המשפטי , עם ידע לא רק במונחים הספציפיים אלא גם בצורת ניסוח. כדי להפיק תרגום איכותי לא מספיק לדעת את שתי השפות על בוריין. מרבית הדוברים הדו-לשוניים אינם מיומנים בתרגום. אנו מעסיקים רק מתרגמים מקציעים בעל הכשרה, ידע וניסיון רב בתרגום משפטי בכדי שהתרגום יעשה באיכות  ומקצועיות המכסימליים. נציין כי מספר מתרגמים שלנו הינם גם עו"ד.
מסמכים משפטיים שאנו מתרגמים הם:

· כתבי הגנה ותביעה· פסקי דין· חוזים והסכמים· ייפוי כוח· אפוטרופסות
· מאמרים משפטיים· צוואות וירושה· תצהירים· מסמכי הגירה· תעודות נישואין, לידה
· תעודות יושר או רישום פלילי· דרכונים, תעודות מעבר, אשרות

תרגום עסקי ופיננסי
תרגום זה הוא תרגום מורכב ודורש ידע בתחום. המתרגמים שלנו עוסקים בתחום תרגום זה ובעלי ניסיון רב בשפה העסקית והכלכלית. תרגום מצגות, דוחות, תשקיפים , ביקורות, הנפקות לציבור, תלושי משכורת, מסמכי בנק וכו'. תרגום עבור חברות גדולות הפועלות במדינות זרות. התרגום מבוצע על ידי מומחים בעלי רקע כלכלי וידע בכתיבת מסמכים פיננסיים.

תרגום רפואי
בעולם הרפואה, תרגומים מקצועיים הם לא מותרות, אלא חובה!
ברור לנו כי בעת תרגום מסמך רפואי, חשיבות איכות התרגום גדלה שבעתיים, כיוון שלעיתים מדובר בחיי אדם ולכן, אין מקום לטעויות במינוחים ובשמות. לחוסר דיוק ולחוסר מקצועיות עלולות להיות השלכות חמורות מרחיקות לכת. 
כיוון שתרגום רפואי דורש דיוק מלא וניסוח חד משמעי שלא ישתמע לשתי פנים, אנו מעסיקים בליטרה מתרגמים מקצועיים אשר מכירים את עולם המושגים מתחום הרפואה ובעלי ניסיון רב, הן בשפת המקור והן בשפת היעד. כל אחד מהמתרגמים חייב להיות בעל ידע מעמיק בטרמינולוגיה הרלוונטית לתחום בו הוא מתרגם.

תרגום שיווקי
תרגום פרוספקטים ועלונים פרסומיים, העברת המסר הפרסומי בהתאם לקהל היעד, בתיאום עם המזמין.

תרגום מאמרים
אנו מתרגמים מאמרים במגוון נושאים בתחומים מקצועיים אקדמיים נרחבים. התרגום יעשה על ידי מתרגם בעל רקע תואם להבטחת שפה מקצועית.

שירותי תמלול מגוונים
· תמלול למשרדי חקירות· תמלול שיחות טלפון· תמלול לחברות ביטוח
· תמלול לחברות פרסום· תמלול לחברות הי טק

אחרי התמלול, הטקסט עובר בקרת איכות הבודקת שגיאות ופגמי עימודtranslate_570_005

אצלנו מקפידים על איכות התמלול, כתיבה מדויקת ונכונה.

הידעתם? ,RDUO זה "תרגום" הפוך, לא הייתם מאמינים כמה אנשים טועים וכותבים זאת כך. אנחנו בליטרה לא עושים טעויות.

 

נשמח להעמיד את שירותינו לרשותכם

ניתן להזמין ולקבל תרגום מאמרים או מסמכים בלי להגיע למשרדנו. לשם כך יש לשלוח אלינו את המסמכים בדואר, דואר אלקטרוני או פקס. העבודה המוכנה תשלח אליכם בדואר. את התשלום ניתן לבצע בכרטיס אשראי.

 

 

כל הזכויות שמורות © לחברת "ליטרה" - תרגום מקצועי - Powered by WordPress