חברת ליטרה מתמחה בתרגום מסמכים באופן מקצועי מהיר ויעיל, יש לנו את כל הידע בתחום תרגומי מסמכים ובתחום השפות על מנת לספק לכם את השירות באופן מושלם. תרגומי מסמכים בחברתנו מתבצעים על פי סטנדרטים בינלאומיים. אנו נותנים שירותי תרגום מסמכים לאנשים...
תרגום נוטריוני – חותם של אמינות
ישנן רשויות הדורשות להציג תרגומים המאושרים על ידי נוטריון, או במילים אחרות תרגום נוטריוני. תרגום כזה חייב להעשות באופן מקצועי ומדויק על מנת שהנוטריון יוכל לאשר את המסמך. הנוטריון מאשר את נכונות התרגום או את הצהרת...
נכון להיום, ישנן ארצות בעלות מדיניות גמישה בעניין הגירה. ארצות אלה מוכנות לקלוט מהגרים חדשים וביניהן ארצות כמו קנדה, ארצות הברית, אוסטרליה, ניו זילנד. קיימות תוכניות המאפשרות לקבל אזרחות בכל אחת ממדינות אלה. חברת "ליטרה" תרגומים מסייעת במשך 20...
חברת התרגום ליטרה – כל תרגום שתצטרכו
הסיבות לכך שביצוע תרגום טקסט אינו משימה כה פשוטה
רבים טועים לחשוב שבכדי לבצע תרגום איכותי של טקסט כלשהו צריך לדעת בצורה מספקת את שתי השפות – שפת המקור של הטקסט ושפת היעד. אך המציאות הינה שידיעת השפות לא תמיד...
התרגום המשפטי הפך לחיוני בעידן המודרני, שבו הולכים ומתרבים המקרים של אנשים הנודדים ממקום אחד למשנהו, בין אזורים מרוחקים על פני כדור הארץ. בעידן שבו העולם כולו הפך לכפר גלובלי, רבים מחליטים לשנות מקום מגורים ופעילות. דא עקא, כשאדם עובר ממדינה אחת...
אם נחוץ לכם תרגום טכני, תרגום רפואי או משפטי, עסקי או שיווקי ואם פרטי, אם דרוש לכם תרגום מקצועי של מסמכים או תעודות, חוזים או הסכמים, דרכונים או אשרות, את המענה תוכלו למצוא בליטרה לצד מבחר עבודות תרגום מקצועיות נוספות ולוודא שהעבודה מתבצעת בסטנדרטים...
כמעט כולנו נתקלים בשלב זה או אחר בחייהם בצורך בתרגום, זה יכול להיות לשם הגירה, מגורים או עבודה במדינה אחרת. למטרות עסקיות, ליצירת קשרים עם חברות ברחבי העולם, שיווק ופרסום. זה יכול להיות גם צורך משפטי או טכני, מדעי, רפואי או אישי. מה שבטוח זה שכדי להגיע...
אם אתם מעוניינים שאתר החברה או בית העסק שלכם יגיע לכמה שיותר גולשים, אל דוברי עברית, ערבית ורוסית, וגם אם אתם מעוניינים להגיע אל ציבור רחב לא רק בארץ אלא גם ברחבי העולם. אם כך, עליכם לוודא שכל האינפורמציה בו תהיה נגישה ביותר משפה אחת, בהתאם לצרכים...
תרגום רפואי כשמו כן הוא, עוסק במסמכים, מאמרים וטקסטים להם קשר לתחום, זה יכול להיות מחקר או מאמר מדעי, דו"ח, בדיקה או תיק רפואיים וזה יכול להיות עלון של תרופה או מרשם. כאשר בניגוד לתחומים אחרים בהם יש לעתים אפשרות להסתפק בתרגום ברמה סבירה, במקרים...